The Localization Manager’s Playbook
Why Read It? This playbook serves as an actionable guide to buyers and decision-makers of localization services. It will help you in your day-to-day activities address challenges such as using data, pricing, outsourcing to an LSP, and managing cross-functional teams.

Download the playbook and learn what every Localization Manager needs to know about driving successful global growth programs.

Get the Guide

BY CLICKING THE "SUBMIT" BUTTON, YOU ARE AGREEING TO THE WELOCALIZE TERMS OF USE AND PRIVACY POLICY

Key Takeaways

  1. Make localization strategic to the business. Understand what the business objectives are in adding a new language or targeting an international market.

  2. Measure performance metrics. Move beyond operational key performance indicators (KPIs) like linguistic quality and turnaround times and include metrics that matter to executives.

  3. Automate and centralize. Make your localization and translation workflows automated to increase efficiency. Use artificial intelligence (AI) and language automation such as neural machine translation (NMT) to translate high volume content.

  4. Focus on your core competencies and outsource the rest. Don’t do everything yourself.


HOMECONTACT US
All Rights Reserved Welocalize. ©